# locale.properties by Neil Hodgson neilh@scintilla.org # Placed in the public domain 2001 # locale.properties defines the localised text for the user interface # Some definitions are commented out because they duplicate another string # The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier # Even though the original text may have ellipses "..." and access key # indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file # for the original texts. Translated texts should have an access key indicator # if needed as the translated text may not include the original access key. # Ellipses are automatically added when needed. # The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is # used to specifiy the menu hierarchy and so will produce extra menu items. # Each original text may have only one translation, even if it appears in # different parts of the user interface. # Please state any further license conditions and copyright notices you desire. # If there are no further notices then contributed translations will be assumed # to be made freely available under the same conditions as SciTE. # Email addresses included in this file may attract spam if the file is published. # Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be # reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding. # A common choice for European users is LATIN1. For other locales look at # the set of encodings supported by iconv. # 'Help' bölümü 'Hakkında' kısmında (1.74'te, muhtemelen önceki sürümlerde de) Türkçe karakterler hatalı # gözüküyor,1.75'te sorun yok translation.encoding=UTF-8 # Menus # File menu File=&Dosya New=&Yeni Open=&Aç Open Selected Filename=&Seçili Dosyayı Aç Revert=&Eskiye Dön Close=&Kapat Save=&Kaydet Save As=&Farklı Kaydet Export=&Aktar As HTML=&HTML Formatında As RTF=&RTF Formatında Page Setup=&Sayfa Yapısı Print=&Yazdır Load Session=&Oturum Yükle Save Session=Oturumu Kaydet Exit=&Çıkış # Edit menu Edit=&Düzen Undo=&Geri Al Redo=&Yinele Cut=&Kes Copy=&Kopyala Paste=&Yapıştır Delete=&Sil Select All=&Tümünü Şeç Copy as RTF=&RTF Formatında Kopyala Match Brace=Parantezi Karşılaştır Select to Brace=Uygun Parantezi Göster Show Calltip=Prototipi Göster Complete Symbol=&Sembolü Tamamla Complete Word=&Kelimeyi Tamamla Expand Abbreviation=Kısaltmayı Aç Block Comment or Uncomment=Seçili Alanı Yoruma Çevir/Geri Al Box Comment=Yorum Alanı Olarak Düzenle Stream Comment=Yorum Aralığı Olarak Düzenle Make Selection Uppercase=Seçili Alanı Büyük Harfe Çevir Make Selection Lowercase=Seçili Alanı Küçük Harfe Çevir # Search menu Search=&Ara Find=&Bul Find Next=&Sonrakini Bul Find Previous=&Öncekini Bul Find in Files=&Dosya İçerisinde Bul Replace=&Değiştir Go to=&Git Next Bookmark=&Sonraki Yer İmi Previous Bookmark=&Önceki Yer İmi Toggle Bookmark=&Diğer Yer İmine Geç Clear All Bookmarks=&Tüm Yer İmlerini Sil # View menu View=&Görünüm Toggle current fold=&Aktif Bloğu Küçült/Genişlet Toggle all folds=&Tüm Blokları Küçült/Genişlet Full Screen=&Tam Ekran Tool Bar=&Araç Çubuğu Tab Bar=&Sekme Çubuğu Status Bar=&Durum Çubuğu Whitespace=&Boşluk End of Line=&Satır Sonu Indentation Guides=&Girinti İşaretleri Line Numbers=&Satır Numaraları Margin=&Kenar Fold Margin=&Blok Kenarlığı Output=&Çıktı Penceresi Parameters=&Parametreler # Tools menu Tools=&Araçlar Compile=&Derle Build=&Oluştur Go=&Çalıştır Stop Executing=&Çalıştırmayı Durdur Next Message=&Sonraki Mesaj Previous Message=&Önceki Mesaj Clear Output=&Çıktı Penceresini Boşalt Switch Pane=&Diğer Pencereye Geç # Options menu Options=&Seçenekler Always On Top=&Her Zaman Üstte Vertical Split=&Pencereler Yan Yana Line End Characters=&Satır Sonu Karakterleri CR + LF=CR &+ LF CR=&CR LF=&LF Convert Line End Characters=&Satır Sonu Karakterlerini Dönüştür Change Indentation Settings=&Girinti Ayarlarını Değiştir Use Monospaced Font=&Eş Aralıklı Yazı Tipi Open Local Options File=&Yerel Ayarlar Dosyasını Aç Open User Options File=&Kullanıcı Ayarları Dosyasını Aç Open Global Options File=&Global Ayarlar Dosyasını Aç Open Abbreviations File=&Kısaltmalar Dosyasını Aç # Language menu Language=&Dil # Buffers menu Buffers=&Sekmeler Previous=&Önceki Next=&Sonraki Close All=&Tümünü kapat # Help menu Help=&Yardım About Sc1=&Sc1 Hakkında About SciTE=&SciTE Hakkında # Dialogs # Generic dialog OK=&Tamam Cancel=&İptal Yes=&Evet No=&Hayır # About dialog #About SciTE= # This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson TranslationCredit=Türkçe çevirisini yapan (1.73): Adsız Kahraman ;)\nDüzeltme (1.76): Ali Çehreli Contributors:=Katkıda bulunanlar: # Open, Save dialogs Open File=Dosya Aç Save File=Dosyayı Kaydet Save File As=Dosyayı Farklı Kaydet Export File As HTML=HTML Formatında Aktar Export File As RTF=RTF Formatında Aktar Save Current Session=Oturumu Kaydet Custom Filter=Özel Filtre # Find in Files dialog #Find in Files= Find what:=&Aranan: Files:=&Dosyalar: #Find= # Go To dialog Go To=&Git Destination Line Number:=&Hedef satır: Current line:=Aktif satır: Last line:=Son satır: # Indentation Settings dialog Indentation Settings=Girinti Ayarları Tab Size:=&Tab Adımı: Indent Size:=&Girinti Adımı: Use tabs:=Tab &Kullan: # Replace and Find dialogs #Replace= #Find= #Find what:= Replace with:=Yeni &değer: Match whole word only=&Yalnızca tam sözcük Match case=&Büyük/küçük harfe duyarlı Regular expression=&Düzenli ifade Wrap around=Başa &sarmalı Transform backslash expressions=&Ters eğik çizgi (\) ibarelerini dönüştür #Find Next= Replace All=&Tümünü Değiştir Replace in Selection=Seçili &Alanda Değiştir #Close= Direction=&Yön Reverse direction=&Ters yönde Up=&Yukarı Down=&Aşağı # Parameters dialog Execute=&Çalıştır Set=&Ayarla # Other UI strings Untitled=Adsız # Properties used in global options Text=Text All Source=Kaynak dosyalar All Files (*.*)=Bütün dosyalar (*.*) # Messages # Messages may contain variables such as file names or search strings indicated # by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future. Can not find the string '^0'.=Dizgi bulunamıyor '^0'. Find string must not be empty for 'Replace All' command.='Tümünü değiştir' komutu için 'bul' dizgisi boş olamaz. Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.='Seçili alanda değiştir' komutu için seçili alan boş olamaz. No replacements because string '^0' was not present.=Değiştirilmedi; '^0' dizgisi mevcut değil. Could not open file '^0'.='^0' dosyası açılamadı. Could not save file '^0'.='^0' dosyası kaydedilemedi. Save changes to '^0'?= '^0' kaydedilsin mi? Save changes to (Untitled)?=(Adsız) kaydedilsin mi? The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?='^0' dosyası değiştirilmiş. Yeniden yüklensin mi? Bad file.=Hatalı dosya. Failed to create dialog box: ^0.=Diyalog penceresi oluşturulamadı: ^0. Can not start printer document.=Yazıcı dokümanı başlatılamadı. URI '^0' not understood.=URI '^0' anlaşılamadı. Invalid directory '^0'.=Geçersiz klasör '^0'. # 1.42 Directory:=Klasör: Wrap=&Satırları katla Hide=&Gizle Check if already open=Açık &mı kontrol et # 1.43 Find string must not be empty for 'Replace in Selection' command.='Seçili alanda değiştir' komutu için 'Bul' dizgisi boş olamaz. List Macros=Makroları Listele Run Current Macro=Aktif Makroyu Çalıştır Record Macro=Makroyu Kaydet Stop Recording Macro=Makro Kaydını Durdur SciTE Help=&SciTE Yardım Sc1 Help=&Sc1 Yardım Edit Properties=&Özellikleri Düzenle Wrap Output=Çıktı Satırlarını Katla # 1.44 Read-Only=&Salt Okunur READ=OKU # 1.46 As TeX=&TeX Formatında Export File As TeX=TEX Formatında Aktar Save a Copy=&Kopyasını Farklı Kaydet # 1.47 As LaTeX=Latex Formatında Export File As LaTeX=Latex Formatında Aktar Encoding=Karakter Kodlaması 8 Bit=&8 Bit UCS-2 Big Endian=UCS-2 &Big Endian UCS-2 Little Endian=UCS-2 &Little Endian UTF-8=&UTF-8 # 1.49 Save All=Tümünü &Kaydet Browse=&Göz At Select a folder to search from=Arama yapmak için klasör seçin UTF-8 Cookie=UTF-8 &Çerezler # 1.50 Insert Abbreviation=Kısaltma &Ekle Abbreviation:=Kısaltma: Insert=&Ekle Mark All=Tümünü &Seç # 1.51 In Selection=Seçili Alanda Paragraph=Para&graf Join=&Birleştir Split=&Ayır # 1.52 Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!=Yorum alanı değişkeni'^0' SciTE *.properties içinde tanımlanmamış! Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!=Yorum alanı değişkenleri '^0', '^1' ve '^2' SciTE *.properties içinde tanımlanmamış! Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!=Yorum aralığı değişkenleri '^0' and '^1' SciTE *.properties içinde tanımlanmamış! The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?='^0' dosyası SciTE dışında değiştirilmiş. Yeniden yüklensin mi? As PDF=&PDF Formatında Export File As PDF=PDF Formatında Aktar # 1.53 Version=Sürüm by=Yazar: #1.54 Incremental Search=Kademeli &Arama Search for:=Aranan: #1.55 Could not save file '^0'. Save under a different name?='^0' dosyası kaydedilemedi. Farklı bir isimle kaydedilsin mi? #1.56 As XML=XML Formatında Export File As XML=XML Formatında Aktar #1.57 Destination Line:=Hedef &Satır: Column:=&Sütun: #1.58 Replacements:=Değiştirme: Open Files Here=Dosyaları Burada Aç #1.59 #1.60 #1.61 File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?='^0' dosyası ^1 bayt uzunluğunda ,\nözelliklerde belirtilen ^2 bayt sınırını aşıyor.\nYine de açmak istiyor musunuz? Open Lua Startup Script=Lua Başlangıç Betiğini Aç All Files (*)=Tüm Dosyalar (*) Hidden Files (.*)=Gizli Dosyalar (.*) #1.62 Show hidden files=Gizli dosyaları göster #1.63 Replace in Buffers=Sekmelerde Değiştir Find string must not be empty for 'Replace in Buffers' command.='Sekmelerde değiştir' komutu için bul dizgisi boş olamaz. Search only in this style:=Sadece bu biçemde ara: #1.67 Duplicate=Ç&oğalt #1.72 Convert=Dönüştür #1.73 Code Page Property=Kod Sayfası Özellikleri UTF-8 with BOM=BOM ile UTF-8 Open Directory Options File=Klasör Seçenekleri Dosyasını Aç